『文政句帖』文政6年正月の句について前書きを含め月日順に並べて読んでみる。ある時期の特定の季語の句だけを選んで読むことで新たな解釈が生まれるとゝもにその時期における一茶の思いが立体的に見えるかと思う。
| 正月六日晴 赤川姉*来隣**夕飯酒持参 *一茶の妻菊(5月に死去)の姉 **隣人 |
| 春3876 うしろ向て髪をほす也梅の花 文政句帖 政6 (出)『文政句帖』政7 |
| 正月十一日晴 石太良一周忌茶餐 |
| 春3868 遠くからをがんでおくや梅の花 文政句帖 政5 |
| 正月十二日雨 |
| 春3871 羽織きた女も出たり梅の花 文政句帖 政5 |
| 正月十三日晴 駕ニテ福井ニ入 |
| 春3859 梅咲くや門跡を待つ靑畳 文政句帖 政5 |
| 正月卅日晴 有隣同道シテ赤沼迄来ル所々泥道一足モ不進因之神代於玉眞庵晝酒一眠シテ日暮長沼素ニ入[注参照] 晴廿一日内半雪六日雨三日雪六日 在庵廿四日他郷六日在百五十日 酒八斗一日五合三勺三才 |
| 春3875 あくまのけさゝら三八宿*の梅 文政句帖 政6 *三日八日に市の立つ宿場 |
| 正月卅日吹雪 晴廿四日雪五日雨一日 在庵廿七日他郷三日 |
| 春3854 あながち*に丸くなうても梅の月 文政句帖 政5 *必ずしも |
| 正月卅日晴 (後略) |
| 春3881 はこする*[も]暦見る也梅の花 文政句帖 政6 (出)『浅黄空』『自筆本』 *大便をする |
[注]
While traveling with Yurin(有隣) along the same path toward Akanuma(赤沼), the muddy roads in some places made it impossible to take even a single step forward. Consequently, we stopped at Gyokushin-an(玉眞庵) in Kajiro(神代), had a drink during the day, took a nap, and arrived at Naganuma(長沼) to see Sokyo(素鏡) at dusk. Clear: 21 days; partly snowy: 6 days; rainy: 3 days; snowy: 6 days. Stayed at the hermitage for 24 days; in another town for 6 days; total: 150 days. Sake: 8 to(斗); 1 day: 5 go(合), 3 shaku(勺), 3 sai(才).
Leave a comment