The scenery trembles and…

タイトルを「風景がゆれ時間がゆらぐ」にし、英訳として The scenery trembles and the time goes back and forth. を付けた。これで、かなり筆者が表現したいところが明確になるように思う。認知症患者には、このような事態が日常的に起きていると理解している。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s