中原中也(1907-37)の第2詩集「在りし日の歌: 亡き児文也の霊に捧ぐ」(1938年)を約50年ぶりに読んだ。むかし繰り返し読んだ宮澤賢治(1896-1933)の「春と修羅」(第1集 1924年)にどこか似たところがあり懐かしい気がした。
朝鮮女の服の紐
秋の風にや縒れたらん
街道を往くをりをりは
子供の手をば無理に引き
額顰めし汝が面ぞ
肌赤銅の乾物にて
なにを思へるその顔ぞ
――まことやわれもうらぶれし
こころに呆け見ゐたりけむ
われを打見ていぶかりて
子供うながし去りゆけり……
軽く立ちたる埃かも
何をかわれに思へとや
軽く立ちたる埃かも
何をかわれに思へとや……
・・・・・・・・・・・
一年足らずの学生時代に読んだこの詩の一節がいまも頭のどこかに残っていて、折にふれ思い出される。1970年だった。新宿駅のプラットフォームの雑踏でチマチョゴリ姿の女性を目にしたとき、僕は何を考えていたのだろう。「何をかわれに思へとや」「何をかわれに思へとや」。この1行がくり返し頭のなかを廻っていた。当時はそれが朝鮮高校の制服だということも知らなかった。
Leave a comment