タイトルとその英訳

Written by

数日前、タイトルを「風景が揺れる時間がゆらぐ」から「風景が揺れる、時間がゆらぐ」に修正し、英訳を The mental scenery trembles and goes back and forth along its time base. とした。同時に、サイトのデザインを変更した。

時間軸を移動するのは心象風景なのだから、主語は時間ではなく風景でなければならないと考えたのだ。おかしな英語でないことを願う。

Leave a comment