Written by
shaw
どっかの国のおじさんが弾呵を切りまくっている。 歯切れはいいが、何処か、“ジコチュウ”の感がある。 もともとは、経典の中で、一つの教えにとらわれている者を諭す意であったが、歯切れのいい言葉でまくしたてることから、江戸っ子の口調を意味するように転じた。 誰か、本来の「弾」→ 罪を正し、「呵」→叱る…方が現れないものか ?
Δ
Leave a comment