shaws タイトルとその英訳 2020-04-07 shaw Leave a comment 数日前、タイトルを「風景が揺れる時間がゆらぐ」から「風景が揺れる、時間がゆらぐ」に修正し、英訳を The mental scenery trembles and goes back and forth along its time base. とした。同時に、サイトのデザインを変更した。 時間軸を移動するのは心象風景なのだから、主語は時間ではなく風景でなければならないと考えたのだ。おかしな英語でないことを願う。 まえがき 第1章 (限定公開) 第2章 (限定公開) 第3章 (限定公開) 第4章 (限定公開) ミロンガ 共有:TwitterFacebookLike this:Like Loading...