「時間をなくす人々」より喪失感が強いと思われる「時間を失(うしな)う人々」にした。習癖によって「なくす」という意味を排し、奪われる感官を強調するためだ。ならば「時間を奪われた(る)人々」でもいいではないか。いや、誰かに奪われるのではなく「うしなう」のだと思う。
どこかから、いい加減にしろ、という声が聞こえてきそうだ。自信を失いそうになることがある。
「時間をなくす人々」より喪失感が強いと思われる「時間を失(うしな)う人々」にした。習癖によって「なくす」という意味を排し、奪われる感官を強調するためだ。ならば「時間を奪われた(る)人々」でもいいではないか。いや、誰かに奪われるのではなく「うしなう」のだと思う。
どこかから、いい加減にしろ、という声が聞こえてきそうだ。自信を失いそうになることがある。